20.04.2021 tarih ve 319 sayılı Senato Kararı ile Akademik Yazma Merkezi kurulmuÅŸtur. Merkez, akademisyenlerimizin yapmış oldukları yayın çalışmalarına yabancı dil açısından destek vermektedir.
Akademik Yazma Merkezi'nden yararlanma ilkeleri ÅŸöyledir:
- SaÄŸlanan hizmet Karadeniz Teknik Üniversitesi akademik ve idari personeli tarafından yayına hazırlanmış İngilizce akademik çalışmalar (tez ve kitap hariç) üzerinde yapılacak metin düzelti (proofreading) iÅŸlemini kapsar.
- Metin düzelti iÅŸlemi, çalışma metninin dilbilgisi (grammar) hatalarının, yazım (spelling) hatalarının, noktalama (punctuation) hatalarının ve metinde doÄŸrudan göze çarpacak tutarsızlıkların (inconsistency) olmaması için kontrolden geçirilmesini içerir.
- Çalışma teslim süresi, ilgili akademisyene atanmasından itibaren, metnin içeriÄŸine ve ilgili editörün uygunluÄŸuna göre ortalama 20 iÅŸgünü olacaktır. "Revize" makalelerde metin düzelti iÅŸleminden geçecek kısmın sınırlı olması ve özellikle iÅŸaretlenerek belirtilmesi durumunda söz konusu kısmın uzunluÄŸu ve editörlerin müsaitliÄŸine göre iÅŸlemin daha kısa sürede saÄŸlanmasına çalışılacaktır.
- Åžu iÅŸlemler metin düzelti iÅŸleminin kapsamında yer almaz:
- Çeviri
- Türkçe-İngilizce karşılaÅŸtırmalı metin düzeltimi
- salt Google Translate gibi makine çevirisi teknolojileriyle oluÅŸturulan metinlerin düzeltimi
- kapsamlı metin düzenleme (editing) (alana özgü terminoloji ve İngilizce akademik metin üretim geleneklerine uygunluÄŸun ve mantıksal bütünlüÄŸün saÄŸlanması; ana dili İngilizce olan kiÅŸilerce oluÅŸturulmuÅŸ seviyede standart bir dil kullanımının saÄŸlanması; İngilizce metin oluÅŸturulurken Türkçedeki yazım alışkanlıklarından kaynaklanan cümle yapılarının ve ifade ediÅŸ biçimlerinin sebep olduÄŸu sorunlar da dâhil olmak üzere cümle ve paragraf düzeyinde yeniden yazım ve yeniden yapılandırma iÅŸlemlerinin saÄŸlanması).
Bu açılardan tespit edilen sorunlar, metindeki ilgili kısımlara düÅŸülen çeÅŸitli not, açıklama ve kodlarla yazara bildirilecektir.
- Yapılacak iÅŸlem belirtilen kapsamla sınırlı olup herhangi bir yayın garantisi anlamına gelmeyecektir. Ayrıca yapılacak düzelti iÅŸlemlerinde benzerlik oranına yönelik bir inceleme yapılmayacak, benzerlik oranı yüksek olan çalışmaların sorumluluÄŸu yazarın kendisine ait olacaktır.
- Metin düzelti iÅŸlemi için gönderilen çalışma, ilgili dil düzelti iÅŸlemleri üzerine yapılacak akademik çalışma ve raporlar baÄŸlamında kullanılabilecektir. Söz konusu çalışma yalnızca Karadeniz Teknik Üniversitesi Akademik Yazma Destek Sistemi bünyesindeki akademik ve idari personele açık olacak, üçüncü kiÅŸilerle paylaşılmayacaktır.
- Yapılacak düzelti iÅŸleminden sonra dergi ve/veya hakem deÄŸerlendirme sürecinin gerekliliklerine göre tekrar metin düzelti iÅŸlemi saÄŸlanabilecektir.
- Akademik Yazma Destek Sistemine düzelti için gönderilen çalışmalar, çift kör bir deÄŸerlendirmeye tabi tutulacaktır. Bu süreçte yazar(lar) editöre, editör de yazar(lar)a iliÅŸkin bilgilere sahip olmayacaktır. Bu anlamda, metin düzelti iÅŸlemi için gönderilen çalışmalarda yazar(lar)ın kimlik bilgilerinin yer almaması önemle rica olunur.
- Metin düzelti iÅŸleminden geçtikten sonra kabul/ret alındığını ya da makalenin dergi sürecinde olduÄŸunu gösterir bir belge veya yayımlanmış çalışma içeriÄŸini gösteren sayfa linki veya basılan materyaller (örn: kitap bölümü) için ilgili eserin künye bilgilerini gösterir sayfaların taranmış hali sistemdeki ilgili kısma yüklenecektir. Bu seçeneklerden her birinde yazar bilgileri görünmek zorundadır. İlgili geri dönüÅŸ belgesinin saÄŸlanmaması durumunda ilgili baÅŸvuruyu saÄŸlayan akademisyen metin düzelti hizmetinden tekrar faydalanamayacaktır.
- Bazı dergi ve yayınevleri düzeltiye iliÅŸkin kanıt olarak sertifika talep etmektedir. EÄŸer böyle bir durum söz konusuysa awc@ktu.edu.tr yoluyla talep edilmesi halinde, yazar(lar) için düzenlenecek olan Editorial Certificate ilgili yazar(lar) için elektronik imzalı olarak saÄŸlanacaktır.
Akademik yazma süreç yönetimi için Bilgi İşlem Daire BaÅŸkanlığı tarafından hazırlanan Akademik Yazım DesteÄŸi Modülü de Bilgi Yönetim Sistemi (BYS) üzerinden hizmete alınmıştır. Akademik personelimiz bu modül ile uluslararası çalışmaları için yabancı dil düzelti baÅŸvurusu yapabilecekler, baÅŸvurularının süreçteki durumunu takip edebilecekler ve eski baÅŸvurularına eriÅŸim saÄŸlayabileceklerdir.