Merkezimiz 01.06.2021-31.12.2021 tarihleri arasında 100; 01.01.2022-31.12.2022 tarihleri arasında 142; 01.01.2023 ve 15.12.2023 tarihleri arasında 78; 01.01.2024 ve 08.07.2024 tarihleri arasında 33 olmak üzere toplam 353 çalışmaya düzelti iÅŸlemi saÄŸlamıştır.
Merkezimizde sunulan hizmetten yararlanan akademisyene düzelti iÅŸlemi tamamlandığında otomatik olarak Google Forms üzerinden oluÅŸturulan bir memnuniyet anketi linki gitmektedir. Düzelti yapılan çalışmanın numarası, düzelti talebinde bulunan akademisyenin ismi, birim ve tarih bilgisinin yanı sıra “Merkezimizden aldığınız düzelti hizmetini nasıl deÄŸerlendiriyorsunuz?” ÅŸeklindeki açık uçlu bir soruyla alınan hizmete iliÅŸkin memnuniyet düzeyinin deÄŸerlendirilmesi istenmektedir. Åžu ana kadar verilen 44 yanıttan 42’sinin yüksek bir memnuniyet düzeyinin olduÄŸu 1 kiÅŸinin sunulan hizmeti orta ÅŸeklinde deÄŸerlendiÄŸi 1 kiÅŸinin de gönderilen dosyayı açmakta problem yaÅŸadığı raporlanmıştır. Merkezden alınan hizmetin verimliliÄŸine iliÅŸkin geliÅŸtirilmiÅŸ Karadeniz Teknik Üniversitesi Akademik Yazma Merkezi Memnuniyet Anket Formu yoluyla alınan paydaÅŸ görüÅŸlerinde böylesi bir merkezin Üniversitemiz için büyük bir katma deÄŸer olduÄŸuna iÅŸaret edilmiÅŸ ve yazarların yabancı dilde yayın yapma motivasyonuna büyük ölçüde destek saÄŸlandığı ifade edilmiÅŸtir. Özellikle paydaÅŸların görüÅŸleri doÄŸrultusunda revize makalelere düzelti iÅŸlemi yapmak için belirlenen 20 iÅŸ gününün daha kısa zamanda olması taleplerine iliÅŸkin atılan adımlarla revize çalışmalar baÅŸta olmak üzere genel olarak çalışmalara dönüÅŸ süresi kısalmıştır. Åžu ana kadar yapılan iyileÅŸtirmeler aÅŸağıdaki gibidir:
1- Farklı uzantılı dosyaların açılması için bilgi iÅŸlem daire baÅŸkanlığıyla irtibata geçilmesi ve farklı uzantılı dosyaların tanınması ve kullanıcılar tarafından kolaylıkla açılabilmesi : Bilgi iÅŸlem birimiyle irtibata geçilerek dosya uzantılarındaki farklılıktan doÄŸan problemler giderilmiÅŸtir.
2- Yapay zekâ destekli yazılımların denenmesi : Süreç içerisinde Paperpal ve Quillbot adlı çevrimiçi dil düzelti paketleri sunan uluslararası iÅŸletmelerin temsilcileriyle görüÅŸülmüÅŸ ve bu iki uygulamanın düzelti iÅŸlemi sırasında hız ve verimlilik açısından editörlere büyük kolaylık saÄŸlayabileceÄŸinden hareketle iÅŸ akışlarına dahil edilebilmeleri için müzakerelerde bulunulmuÅŸtur.